Kaliini membagikan arti nama Endang dalam bahasa Sunda. Nama Endang sendiri memiliki jumlah huruf sebanyak 6 huruf. Arti Nama Endang. Jika kalian ingin menggunakan nama Endang untuk bayi kalian, nama Endang biasanya digunakan oleh orang-orang untuk penamaan bayi Laki-laki.
< LampiranDaftar isi < Kamus bahasa Sunda – bahasa Indonesia Kamus Bahasa Indonesia - Bahasa Sunda, berupa daftar kata dalam Bahasa Indonesia dan terjemahannya dalam Bahasa Sunda. A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
Tag arti amanat dalam bahasa sunda. Amanat Adalah. Oleh Guru Pendidikan Diposting pada Desember 15, 2020. 2000+ Nama ML Keren Artinya 2022 : Simple, Aesthetic, Simbol; 1000+ Nama FF Keren Payung, Preman, Unik [No Pasaran] 2022; Aplikasi Film Bokeh Full Bokeh Viral No Sensor Baru 2022;
Glosbe adalah rumah bagi ribuan kamus. Kami tidak hanya menyediakan kamus Sunda - Indonesia, tetapi juga kamus untuk setiap pasangan bahasa yang ada - online dan gratis. Terjemahan dari kamus Sunda - Indonesia, definisi, tata bahasa Di Glosbe Anda akan menemukan terjemahan dari Sunda ke Indonesia yang berasal dari berbagai sumber. Terjemahan diurutkan dari yang paling umum hingga yang kurang populer. Kami melakukan segala upaya untuk memastikan bahwa setiap ekspresi memiliki definisi atau informasi tentang infleksi. Dalam terjemahan konteks Sunda - Indonesia, kalimat yang diterjemahkan Kamus Glosbe unik. Di Glosbe Anda tidak hanya dapat memeriksa terjemahan Sunda atau Indonesia. Kami juga menawarkan contoh penggunaan yang menunjukkan lusinan kalimat terjemahan. Anda tidak hanya dapat melihat terjemahan dari frasa yang Anda cari, tetapi juga bagaimana menerjemahkannya tergantung pada konteksnya. Memori terjemahan untuk bahasa Sunda - Indonesia Kalimat terjemahan yang akan Anda temukan di Glosbe berasal dari parallel corpora database besar dengan teks terjemahan. Memori terjemahan seperti memiliki dukungan ribuan penerjemah yang tersedia dalam sepersekian detik. Pengucapan, rekaman Seringkali teks saja tidak cukup. Kita juga perlu mendengar seperti apa bunyi frasa atau kalimat tersebut. Di Glosbe Anda tidak hanya akan menemukan terjemahan dari kamus Sunda-Indonesia, tetapi juga rekaman audio dan pembaca komputer berkualitas tinggi. Kamus bergambar Sebuah gambar bernilai lebih dari seribu kata. Selain terjemahan teks, di Glosbe Anda akan menemukan gambar yang menyajikan istilah yang dicari. Otomatis Sunda - penerjemah Indonesia Apakah Anda perlu menerjemahkan teks yang lebih panjang? Tidak masalah, di Glosbe Anda akan menemukan penerjemah Sunda - Indonesia yang akan dengan mudah menerjemahkan artikel atau file yang Anda minati. Bergabunglah dengan lebih dari pengguna dan bantu kami membangun kamus terbaik di dunia. Tambahkan terjemahan Tambahkan terjemahan Bantu kami membuat kamus terbaik. Glosbe adalah proyek berbasis komunitas yang dibuat oleh orang-orang seperti Anda. Silakan tambahkan entri baru ke kamus. Perubahan terbaru Statistik kamus Sunda - Indonesia Bahasa Sunda Wilayah Native to Indonesia Region West Java, Banten, Jakarta, parts of western Central Java, southern Lampung Official language in Banten regional West Java regional Pengguna Bahasa Indonesia Wilayah Native to Indonesia Official language in Indonesia Pengguna Glosbe Dengan bangga dibuat dengan di Polandia
Namunada juga yang menjelaskan bahwa LFG merupakan singkatan dari ‘Looking for Girlfriend’ yang artinya ‘mencari pacar’. Arti Kata LFG dalam Bahasa Gaul. Bukan itu saja, LFG juga bisa berarti ‘Looking for Guard’’ Istilah ini kerap digunakan oleh para pemain game online. Bahkan ada juga yang menjelaskan bahwa LFG artinya ‘Ayo Kosakata Bahasa Sunda- Bahasa sunda merupakan bahasa terbesar kedua yang paling banyak di gunakan di Indonesia setelah bahasa Jawa, bahasa sunda digunakan oleh sebagian masyarakat provinsi Jawa Barat dan juga Banten. Belajar bahasa sunda penting sekali untuk kamu yang ingin atau akan tinggal di lingkungan yang mayoritas penduduknya berbahasa Sunda, baik itu sekolah maupun bekerja dan lain sebagainya. Dengan mengenal sedikit dasar-dasar tentang bahasa dan kebiasaan orang Sunda, itu dapat memudahkan kamu dalam bersosialisasi dengan lingkungan sekitar. Mari kita mengenal kosakata bahasa sunda lemes atau bahasa sunda halus sehari-hari yang biasa digunakan dalam setiap Percakapan bahasa Sunda. Kosakata Bahasa Sunda Sehari- Hari Tulisan ini akan dibagi menjadi 2 bagian, pertama adalah bentuk kumpulan kosakata bahasa sunda itu sendiri dan yang terakhir adalah penjelasan dari kosakata-kosakata tersebut. Sebagian besar kosakata ini adalah bahasa sunda halus atau bahasa sunda lemes. Semuanya dapat digunakan dalam percakapan keseharian karena ini bukan bahasa sunda kasar. Daftar Kosakata Bahasa Sunda Dalam Percakapan Sehari-Hari No Bahasa Sunda Bahasa Indonesia 1 Punten Permisi 2 Hatur Nuhun Terima Kasih 3 Aya – Aya Waé. Ada – Ada Saja 4 Kumaha, Damang? Bagaimana, Sehat? 5 Badé Kamana? Mau Kemana? 6 Kumaha Bagaimana 7 Iraha Kapan 8 Timana Darimana 9 Kamana Kemana 10 Naon Apa 11 Kunaon Kenapa 12 Nuju Naon Lagi Ngapain? 13 Nanaonan Ieu. Apa – Apaan Ini 14 Aya Naon? Ada Apa 15 Ari Eta Teh Naon Kalau Itu Apaan? 16 Tipayun nya! Duluan ya! 17 Ngan Kitu Hungkul Cuma Gitu Doang 18 Sakedap Deui Sebentar Lagi 19 Karunya Teuing Kasihan 20 Loba Kahayang Banyak Maunya 21 Rame Jigana. Seru Kayaknya 22 Nu Leres Yang bener? 23 Dangukeun Dengarkan 24 Bade, Moal? Mau jadi, Nggak? 25 Horéam Ah Males Ah 26 Tunduh Euy Ngantuk Ih 27 Hoyong / Hayang Pengen 28 Namina Saha? Namanya Siapa? 29 Sugan teh saha Kirain Siapa 30 Geleuh Ih Jijik Ih 31 Terang teu? Tahu nggak? 32 Gelo Manéh Gila Kamu 33 Hareudang Euy Gerah Ih 34 Kumaha Anjeun Wéh Terserah Kamu Aja 35 Angger weh! Tetep Aja! 36 Kumaha Engké Weh Gimana Nanti Aja 37 Kadieu atuh Kesini Dong 38 Nya Enya Atuh. Ya Iya Dong 39 Hilap Deui Lupa Lagi 40 Kamana Deui Kemana Lagi 41 Nuju Milarian Naon Lagi Nyari Apa 42 Nuju Ngantosan Saha Lagi Nunggu Siapa 43 Sabodo Teuing Bodo Amat 44 Tong Jangan 45 Tong Sok Api – Api Jangan Suka Pura – Pura 46 Tong Hilap, nya Jangan Lupa, ya 47 Tong Ngalamun Jangan Melamun 48 Tong Ngambek Atuh Jangan Marah Dong 49 Tong Kitu Atuh Jangan Begitu Dong 50 Tong Hereuy Waé Atuh Jangan Bercanda Mulu Dong 51 Tong Asa-asa Jangan Ragu-Ragu 52 Ngawadul Ngabohong 53 Gampil Pisan Mudah Banget 54 Kaduhung Pisan Nyesel Banget 55 Bageur Pisan Baik Banget 56 Geulis Pisan Cantik Banget 57 Kasép Pisan Ganteng Banget 58 Lieur Ah Pusing Ah/Bingung 59 Emang Kunaon? Emang Kenapa? 60 Nuju Dimana? Lagi Dimana 61 Buruan Atuh Cepetan Dong 62 Kumaha Anjeun Weh Terserah Kamu Aja Penjelasan Kosakata Bahasa Sunda Dalam Tabel Di Atas = Permisi / Maaf Kata “punten” digunakan ketika misalnya kita melewati seseorang / kerumunan orang red-selanjutnya di tulis seseorang saja, biasanya nanti orang tersebut akan membalas dengan kata “mangga” yang artinya Silahkan. Kata bahasa sunda lemes bisa juga digunakan untuk permintaan maaf, misalnya ketika kamu tak sengaja menginjak sendal seseorang, kamu bisa menggunakan kata Punten yang artinya adalah “Maaf”. 2. Hatur Nuhun = Terima Kasih Digunakan untuk menyatakan rasa terima kasih kepada seseorang, namun kamu bisa juga cukup dengan mengucapkan “Nuhun”. bila dianalogikan dalam bahasa Indonesia Hatur Nuhun artinya adalah terima kasih. Sedangkan “Nuhun” adalah Makasih. 3. Aya-Aya Wae = Ada – ada saja Digunakan ketika kamu misalnya bertemu dengan teman yang tingkahnya konyol, pengucapan huruf e dalam kata wae, sama seperti pengucapan e dalam kata “Merk”. Contoh pengucapannya ah aya-aya wae kamu mah. 4. Kumaha, Damang? = Bagaimana, Sehat? Kosakata sunda halus satu ini bisa juga memiliki arti “Apa kabar?”. Biasanya digunakan untuk menanyakan kabar seseorang. contohnya kamu menanyakan kabar seorang teman lama lewat chat “Kumaha, damang?” . Biasanya mereka akan menjawabnya dengan kata “Alhamdulillah damang sehat. Sae baik dan sebagainya. 5. Bade Kamana? = Mau Kemana? Digunakan misalnya ketika kamu melihat seseorang Ibu-ibu lewat di depanmu”Bade Kamana, bu?”. ini adalah kosakata bahasa sunda yang halus, ada juga kata “Arek Kamana?” yang memiliki arti sama, namun penggunaanya lebih informal ditujukan kepada orang yang sudah kita kenal dan dekat. 6 – 9. Kamana = Kemana Iraha = Kapan Timana = Darimana Kumaha = Bagaimana. Keempat kata tersebut merupakan kata tanya dan tentu saja sangat sering digunakan orang sunda dalam kesehariannya Contoh = Timana, bu? darimana, bu , Kumaha ieu Bagaimana ini dll. 10. Tipayun, nya! = Duluan, ya! Ini digunakan ketika misalnya kamu pamit duluan, ada juga kata “Tiheula, nya”, yang memiliki arti sama namun kata “Tipayun, nya!” penggunaanya lebih sopan. Contohnya Duh, saya harus nganter Ibu ke pasar nih, Tipayun, nya sambil pergi. 18. Sakedap Deui = Sebentar Lagi Kata lain selain dari ini adalah “Sakedeung deui”, namun penggunaannya lebih informal. 19. Karunya Teuing = Kasihan .. Karunya memiliki arti “Kasihan” sedangkan teuing adalah kata akhiran, ada juga kata “Karunya pisan” yang memiliki artian Kasihan Banget, kamu tinggal sesuaikan saja penggunaannya. 24. Bade, Moal! = Jadi, Nggak! Digunakan untuk menyatakan kepastian kepada seseorang. kata lain dari ungkapan ini adalah “Arek Moal”. Namun penggunaannya lebih Informal. 43. Sabodo Teuing = Bodo Amat Digunakan ketika misalnya kesal terhadap seseorang, orang sunda biasa mengucapkan bodo teung atau sabodo teuing ah. Kalimat sunda satu ini tergolong unik karena bisa dikategorikan sebagai sunda lemes ataupun sunda kasar. Semuanya tergantung bagaimana intonasi kita ketika melapalkannya. Demikian beberapa Kosakata Bahasa Sunda Sehari-Hari yang sering digunakan dalam percakapan orang sunda secara halus atau lemes. Kalau ada kosakata bahasa sunda yang ingin ditanyakan, silahkan corat-coret di kolom komentar. Semoga bermanfaat .. Wassalam Untukkategorinya, ungkapan-ungkapan berikut ada dalam tutur basa loma atau bahasa akrab. Berikut ini beberapa contoh ungkapan bahasa Sunda sehari-hari beserta artinya: - Urang ulin yu ah! = Ayo kita main (jalan-jalan)! - Manéh mah teu balég ah = Kamu engga bener ah. - Tong cicing waé atuh! = Jangan diam saja dong!

Bahasa Sunda merupakan salah satu bahasa daerah yang penuturnya sangat banyak di Indonesia. Ini karena bahasa Sunda banyak dituturkan oleh masyarakat Jawa Barat, salah satu provinsi dengan penduduk terbanyak di kamu baru pindah ke Jawa Barat, kamu perlu belajar sedikit-sedikit bahasa Sunda agar dapat mengikuti percakapan sehari-hari. Dalam artikel ini, kamu akan menemukan 100 kosakata yang paling sering digunakan. Sebelumnya, mari kita mengenal bahasa dan dialek Bahasa SundaBahasa Sunda adalah bahasa yang digunakan berkomunikasi atau dituturkan oleh orang Sunda, baik yang tinggal di Jawa Barat maupun di luar provinsi tersebut. Dilansir situs Pusat Riset Masyarakat dan Budaya BRIN, bahasa Sunda merupakan salah satu dari total 726 bahasa daerah yang ada di Indonesia. Bahasa Sunda menempati posisi kedua sebagai bahasa daerah yang paling banyak digunakan di Indonesia, setelah bahasa Jawa. Meski demikian, PMB BRIN mencatat bahwa bahasa Sunda tidak lantas aman dari kepunahan. Angka penutur bahasa Sunda disebut-sebut semakin menurun, terutama di kalangan anak muda karena tidak sepopuler penggunaan bahasa Balai Bahasa Jawa Barat BBJB Ade Mulyanah pun mengungkapkan bahwa hanya 40 persen barudak atau anak muda di Jawa Barat yang terbiasa menggunakan bahasa Sunda dalam percakapan sehari-hari pada 2013. Jumlahnya mungkin sudah lebih kecil saat Bahasa SundaMengutip situs Peta Bahasa Kemdikbud, bahasa Sunda dituturkan menggunakan dua macam dialek. Yakni dialek [h] dan dialek non [h].Dialek [h] adalah penuturan bahasa Sunda yang masih merealisasikan bunyi huruf h pada kosakata. Misalnya hujan, hijau, dan sebagainya. Sedangkan dialek non [h] menghilangkan bunyi huruf h tersebut, menjadi ujan hujan, ejo hijau, dan sebagainya. Bunyi huruf h di belakang kosakata juga kerap tidak dibunyikan pada dialek non [h], seperti jau jauh dan uta muntah. Persentase perbedaan penutur dialek [h] dan non [h] diperkirakan mencapai 60 menurut Pram dalam buku Suku Bangsa Dunia dan Kebudayaannya, dialek bahasa Sunda dibagi menjadi beberapa jenis. Yakni dialek barat atau bahasa Banten, dialek utara, dialek selatan, dialek tengah timur, dialek timur laut, dan dialek tenggara. Banyak masyarakat Sunda di sekitar Ibu Kota Jakarta juga mencampurkan bahasanya dengan bahasa daftar kosakata bahasa Sunda, dikutip dari = ApaKunaon = KenapaSaha = SiapaKumaha = BagaimanaIraha = KapanKamana = Ke manaTimana = Dari manaSabaraha = BerapaAya naon? = Ada apa?Nuju naon? = Sedang apa?Sareng saha? = Sama siapa?Hatur nuhun = Terima kasihAbdi = Saya halusAing = Aku kasarManeh = KamuWilujeng enjing = Selamat pagiWilujeng wengi = Selamat malamAya-aya wae = Ada-ada sajaNanaonan ieu = Apa-apaan iniPunten = PermisiTipayun nya! = Duluan ya!Kumaha, damang? = Bagaimana, sehat?Bade kamana? = Mau ke mana?Namina saha? = Namanya siapa?Sabaraha hargana? = Berapa harganya?Mirah = MurahAwis = MahalKamari = KemarinSakedap deui = Sebentar lagiNu leres? = Yang bener?Dangukeun = DengarkanAri eta teh naon? = Kalau itu apaan?Sugan teh saha = Kirain siapaRame jigana = Seru kayaknyaBade, moal? = Jadi, nggak?Karunya teuing = KasihanHoyong / hayang = Ingin, mauLoba kahayang = Banyak maunyaHoream ah = Malas ahGeuleuh ih = Jijik ihTunduh euy = Ngantuk nihGelo maneh = Gila kamuHareudang euy = Gerah nihTerang teu? = Tahu, nggak?Angger weh! = Tetap aja!Kumaha anjeun weh = Terserah kamu ajaKumaha engke weh = Gimana nanti ajaNuju milarian naon? = Lagi nyari apa?Nuju ngantosan saha? = Lagi nunggu siapa?Bade meuli naon? = Mau beli apa?Sabodo teuing = Bodo amatKadieu atuh = Ke sini dongHilap deui = Lupa lagiNya enya atuh = Ya iya dongTong = JanganTong hilap nya = Jangan lupa yaTong ngalamun = Jangan melamunTong ngambek atuh = Jangan marah dongTong sok api-api = Jangan suka pura-puraTong kitu atuh = Jangan begitu dongTong hereuy wae atuh = Jangan bercanda melulu dongTong asa-asa = Jangan ragu-raguPisan = Sangat / SekaliGampil pisan = Mudah sekaliBageur pisan = Baik sekaliGeulis pisan = Cantik sekaliKasep pisan = Ganteng sekaliKaduhung = MenyesalNgawadul = BohongLieur ah = Bingung ah / Pusing ahBuruan atuh = Cepetan dongRada leuwih = Agak lebihHiji = SatuDua = DuaTilu = TigaOpat = EmpatLima = LimaGenep = EnamTujuh = TujuhDalapan = DelapanSalapan = SembilanSapuluh = SepuluhPutih = BodasHitam = HideungMerah = BeureumKuning = KonengHijau = HejoBiru = BiruUngu = Bungur / GandariaAbu-abu = KulawuMerah muda = KayasCoklat = Coklat / KopiBapa = Bapak / ayahIndung = IbuSalaki = SuamiPamajikan = IstriAki = KakekNini = NenekAnak = AnakIncu = CucuAa = Panggilan kakak laki-lakiTeteh = Panggilan kakak perempuanUjang = Panggilan anak laki-lakiEneng = Panggilan anak perempuanMitoha = MertuaMinantu = MenantuItulah kumpulan kosakata bahasa Sunda sehari-hari yang bisa kamu gunakan. Simak Video "Ada Terduga Teroris, Standar Masuk MUI Dipertanyakan" [GambasVideo 20detik] des/fds

Cekarti nama dari asal bahasa Sunda Kami memiliki data nama bayi yang berasal dari bahasa Sunda sebanyak 428 data nama, Nama Terbaik Untuk Bayi Laki- Laki Dan Artinya Dalam Islam. Rangkaian Nama. Rangkaian nama bayi laki laki modern 2021 . Artikel Terbaru. Inspirasi Nama Bayi Perempuan Jawa dan Artinya.
Seuseuh beungeut, supados kasep! Artinya.. Cuci muka, biar ganteng! Bagi sebagian besar orang Sunda, khusunya yang muda-muda. Kata beungeut merupakan salah satu kata yang sangat sering di ucapkan. Penggunaannya pun bervariasi. Namun yang pasti, kata "beungeut" ini seringkali digunakan untuk ngejekin teman, sahabat, dan bahkan mungkin pasangannya. Maklum, orang Sunda itu suka becanda 😁 Basa Sunda Kasar Buat Ngatain Orang Photo by Maria Krisanova on Unsplash Selain itu, ada juga kehed yang tidak kalah seringnya digunakan. Beberapa diantara kalian pasti tahunya kehed itu adalah salah satu merk clothing-an, iya kan? Sebelum memulai pembahasannya, penting untuk di ingat bahwa artikel ini tidak dibuat dengan tujuan untuk mengajarkan kamu menggunakan kata-kata kasar ini. Sebaliknya, artikel ini dibuat untuk memberikan informasi seputar bahasa yang nggak pantas untuk digunakan terutama kepada orang yang usianya di bawah kamu dan juga yang lebih tua dari kamu. Berikut kata-kata yang dimaksud 1. Kehed! Kehed merupakan salah satu kata kasa dalam Basa Sunda berupa umpatan yang mungkin memiliki arti yang sama dengan kata "Sialan". Tapi terkadang kata ini kurang nyambung jika selalu diartikan sebagai "sialan" apabila melihat penggunaannya yang bervariasi. Misalnya seperti Ek kamana kehed? Kalo diartikan ke dalam Bahasa Indonesia jadinya, "mau kemana sialan?" Nggak enak kan? Atau.. Kalem we atuh kehed! yang mana artinya "Santai aja sialan!" Nah gak enak lagi kan? Jadi intinya, kehed itu hanyalah sebuah umpatan. Beda cerita kalau penggunaannya kaya gini, rasanya lebih pas. Kehed sia! Kehed teh sia! Artinya Sialan lo! Tapi... Kehed memiliki makna yang sama dengan sirit. Menurut kamus Basa Sunda R. Satjadibrata, kehed artinya alat k3l4m1n pria. Hindari kata ini ketika berada disekitar orang yang usianya dibawah dan diatas kamu, ya! 2. Caduk Caduk sia, kehed! Artinya Bohong lu, sialan! Atau, bisa juga artinya "Bacot lu, sialan!" Caduk itu memiliki makna yang mirip dengan waduk dimana keduanya menunjukan seseorang yang banyak bicara tapi tidak bisa dibuktikan omongannya. Sederhananya, caduk atau waduk itu biasanya ditujukan kepada orang yang sering membual atau berbohong. 3. Beungeut Diawal, kata ini sudah disebutkan dan dicontohkan dalam kalimat "Seuseuh beungeut, supados kasep" yang mana artinya, "cuci muka, biar ganteng". Selain beungeut, ada juga kata lain dengan arti yang sama yaitu raray sebagai kata halusnya. Tapi tetap saja, kalau bawa-bawa muka dengan menyebut kata beungeut atau raray itu tadi, sudah tentu kemungkinannya digunakan untuk ngatain. Kamu pernah kan lihat atau nggak sengaja nonton salah satu acara di stasiun televisi yang mana jargonnya "masak aer"? Inget kan dengan kalimat bernada ejekan seperti ini "Itu muka, apa catokan kuku?" Nah, kurang lebih penggunaan kata beungeut pun seperti itu. Misalnya "Eta beungeut atawa taplak meja?" 4. Jurig dan belis Jurig itu artinya hantu atau setan, sedangkan belis artinya lebih cenderung ke Iblis. Kata ini biasa digunakan untuk mengungkapkan kekesalan terhadap seseorang. Contoh Jurig teh! Maneh nya, mimilu wae urang. Kalakuan teh jiga belis! Artinya Setan! Lo tuh ya, ngikutin gue mulu. Kelakuannya kaya iblis! 5. Halig siah dan halig ku aing Halig siah bermakna untuk menakut-nakuti seseorang dan terkadang bersifat menggertak. Jika diartikan kedalam Bahasa Indonesia artinya adalah "Awas lo/Awas lho". Sedangkan halig ku aing dalam Bahasa Indonesia artinya awas sama gue aja. Contoh halig siah Halig siah balik sorangan, mangkaning diparapatan eta loba jurig! Artinya Awas lho pulang sendiri, diperempatan itu banyak setannya! Contoh dalam percakapan Bahasa Sunda Asep Maen PS teh eleh wae ku si Mamat. Udin Halig ku aing maena! Artinya Asep Main PS kalah mulu sama si Mamat. Udin Awas gue aja yang main! 6. Belegug, belekok, gebloh, dan boloho Dalam bahasa Indonesia, semua kata tersebut memiliki makna dari kebodohan. Contohnya Belegug maneh mah! Belekok siah! Gebloh sia mah! Boloho maneh mah! Semuanya memiliki makna dan arti yang kurang lebih sama, yaitu Bodoh kamu!, atau Kamu bodoh! Contoh dalam percakapan Basa Sunda Asep Eling Din? Siang-siang ka masjid. Udin Yee! kapanan ek jumatan ai maneh! Asep Ayeuna mah poe kemis, Din. Udin Rarasaan teh poe jumat. Asep Ai maneh belegug-belegug teuing. Artinya Asep Udah insaf Din? Siang-siang ke mesjid. Udin Yee! kan mau jumatan! Asep Sekarang kan hari kamis, Din Udin Gue kira hari Jumat. Asep Oon banget sih lu! 7. Koplok dan koplak Keduanya memiliki maksud yang sama, dimana koplok dan koplak itu merupakan sebuah umpatan. Sama halnya seperti kehed yang biasa digunakan untuk mengumpat. Mungkin jika dalam bahasa gaul nya kalian, koplok dan koplak itu sama halnya dengan kampret. Contoh dalam percakapan Basa Sunda Udin Duh karesel kieu, ulin yuk Sep! Asep Hayu. Kamana? Udin Teuing. Cek maneh kamana? Asep Urang mah kumaha nu ngajajanan. Udin Koplok! Artinya Udin Duh bete gini, main yuk Sep! Asep Hayu. Kemana? Udin Gak tau. Menurut lu kemana? Asep Gue sih gimana yang mau traktir aja. Udin Kampret! 8. Ai sia atau ari sia, dan sia mah Pada dasarnya, ai/ari dalam bahasa Sunda merupakan suatu imbuhan. Kurang lebih penggunaannya seperti contoh berikut ini Ai sia/maneh = dasar kamu Ari sia/maneh = dasar kamu Sia/Maneh mah = kamu itu Aing mah = saya itu Sia/Maneh mah = kamu itu Sia merupakan kata Sunda yang kasar, lebih kasar lagi dari kata maneh yang memiliki arti "kamu". Sedangkan kata halus dari sia/maneh adalah anjeun. 9. Anying atau anjir Nah, ini adalah salah satu umpatan yang paling sering banget diucapkan oleh kebanyakan orang yaitu, "anying atau anjir". Pengucapannya pun sangat kental dengan logat Sunda-nya, dimana kata tersebut diucapkan dengan intonasi yang cukup sulit untuk di deskripsikan. Bagi kamu yang punya teman orang Sunda, pasti tahu lah. hehehe 10. Bebel Bahasa Sunda kasar yang satu ini mirip dengan kehed, sama-sama kata kot0r. Bebel adalah bagian kepala dari k3l4m1n pria. Contoh Si bebel, ai ngomong sok sangeunahna. Artinya Si bebel, kalau ngomong suka seenaknya. 11. Eucreug Arti kata dari eucreug adalah waras. Biasanya kata ini digunakan dalam bentuk kalimat negatif. Seperti misalnya Jiga jalma nu teu eucreug sia mah kalakuana! Artinya Kaya orang yang gak waras kamu mah kelakukannya! 12. Eusleum Kata ini digunakan untuk menunjukan sifat seseorang yang dianggap sedikit kurang waras atau sedikit gila. Sedikit ya, jangan banyak-banyak. Nanti kekenyangan 😁 Jika di artikan ke dalam Bahasa Indonesia, eusleum memiliki arti agak gila. Contoh Ai maneh eusleum? Piraku dahar cau make sangu! Artinya Agak gila ya kamu? Masa makan pisang pake nasi! 13. Bagoy Kata ini sebenarnya pelesetan dari kata bagong yang artinya babi hutan. Contoh Bagoooyyy, aing nincak timunding t4i munding. Artinya B4b1, gue nginjek eek kebo. 14. Boa edan Belakangan ini, kalimat boa edan cukup populer digunakan dan mungkin juga sering kamu dengar. Kemungkinan viralnya kalimat ini adalah gara-gara salah satu channel YouTube yang men-dubbing konten-kontennya menggunakan Basa Sunda Asgard Asli Garud. 😂 Kalimat tersebut dibagi menjadi dua kata yaitu, boa dan edan. Boa sendiri memiliki makna akan kemungkinan, sedangkan edan artinya ya, edan, gaes. Gila, gitu maksudnya. Contoh Boa edan, maenya kudu balik deui mah. Geus satengah jalan ieu, wa. Artinya Gila kali, masa harus balik lagi. Udah setengah jalan ini, uwa. 15. Hareudang Hareudang, hareudang, hareudang. Panas, panas, panas. Jangan nyanyi, eh! Hareudang artinya gerah yang bisa berasal dari; panas, panas, panas. Selalu, selalu, selalu. Panas dan hareudang. Ye! Malah nyanyi lagi ai kamu. 16. Teu gableg cedo! Kalimat tersebut artinya adalah tidak memiliki pertimbangan akan baik dan buruknya. 17. Culametan Kata Bahasa Sunda yang satu ini sempat viral beberapa waktu yang lalu, bahkan saking viralnya kata culametan ini sempat dibuat lagu meskipun sebenarnya kata yang tepat adalah celometan. Culametan memiliki makna dari sifat seseorang yang senang dan selalu meminta atau ingin mencicipi apapun yang dimiliki oleh orang lain yang biasanya berupa makanan. Bisa dibilang, orang yang culametan ini selalu merasa 'gatal' kalau tidak mencoba, mencicipi atau merasakan sesuatu yang dimiliki oleh orang lain tersebut. Kata lain dari culametan dalam Bahasa Sunda adalah bitaan. 18. Kanjut dan heunceut Waduh bahaya wkwkwk 😂😂😂 Ada-ada aja yang dicari google teh, dasar kamu. Tetapi sebelumnya, mohon jangan digunakan kedua kata ini, ya. Sangat berbahaya dan bukan contoh yang baik untuk dikatakan dan diucapkan. Kanjut artinya kel4m1n pria, sedangkan heunceut adalah lawannya yaitu, kel4m1n wanita. Akan tetapi, untuk arti kata kanjut itu sendiri di beberapa tempat memiliki arti yang berbeda. Jadi tidak semuanya memiliki arti dari kel4m1n pria. Kata kanjut bisa juga memiliki arti dari keparat. Mungkin jika dalam Bahasa Inggris, kata ini bisa juga disebut dengan f*ck. 19. Bool Bool si bool, si bool petualang 😂 Bool ini artinya lubang pant4t, gaes. Mohon jangan asal pakai kata-kata kasar Bahasa Sunda yang ada di sini ya. Justru dengan adanya artikel ini kamu jadi tahu kata apa yang sebaiknya tidak kamu gunakan. Selengkapnya mengenai kata kasar Basa Sunda, kamu bisa cek beberapa kata lainnya dalam tabel dibawah ini. Kumpulan Arti Kata Bahasa Sunda Kasar Kata-kata kasar ini dibagi menjadi beberapa tingkatan. "Kasar" adalah kategori kata kasar Bahasa Sunda yang termasuk sedang dan "Terkasar" adalah untuk Bahasa Sunda yang paling kasar. Adapun kategori atau kelompok "Halus" adalah kata-kata yang sepatutnya kamu gunakan ketika berbicara dengan orang lain. Kasar Arti Halus Urang, Kuring, Aing Aku Abdi Maneh, Silaing, Sia Kamu Anjeun Boloho, Belegug Bodoh Bodo Songong, Polontong Sombong Agul Porenges Sok Adigung Rudet, Rungsing Kesal Keuheul Rujit Najis Jijih Modol BAB Miceun Kiih BAK Pipis, papang K4njut, K0nt0l Pen1s Pepeng Bobogaan Kelamin Gagaduhan Dahar, Lebok, Nyatu Makan Tuang Nginum Minum Neda Paeh, Modar Meninggal Maot Biwir Bibir Lambey Baceo, Babangus Bacot Cerewet Gembrot Gemuk Lintuh Podol T4i Eeh Baledog Timpuk Tenggor Sare, Molor Tidur Kulem Nah, dari sejumlah kata kasar dalam Basa Sunda yang sudah dibahas di atas, kata manakah yang paling sering kamu denger? Jika ada pertanyaan seputar Bahasa Sunda kasar yang mungkin tidak kamu temukan dalam artikel ini, kamu bisa langsung menanyakannya di kolom komentar, ya 😉 Bagi kamu yang lebih mengerti, mohon koreksi apabila ada kesalahan dalam penulisan serta arti dari kata yang disebutkan. Terimakasih 😊
Artidari kata lancingan dalam Bahasa Sunda adalah: celana; bahasa halus dari calana Terjemahan bahasa sunda lainnya: pilanceukan: kakak misan lanceuk: kakak lancar: lancar lancah: laba-laba lanas: semacam kutu hama umbi-umbian lana: awet, lama, abad lamur
Jakarta Arti bahasa Sunda bisa membantu memahami bahasa daerah satu ini. Bahasa Sunda merupakan bahasa ibu dengan penutur terbanyak kedua di Indonesia. Arti bahasa Sunda dituturkan di hampir seluruh provinsi Jawa Barat dan Banten. 50 Kata-Kata Lucu Bahasa Sunda Terbaru Tentang Kehidupan dan Cinta 40 Kata-kata Lucu Buat Status FB Bahasa Sunda dan Artinya, Bikin Ngakak 60 Kata-Kata Lucu Bahasa Sunda Terbaru yang Bikin Ngakak Dalam penggunaannya, arti bahasa Sunda mungkin terasa asing bagi yang tidak pernah mengenalnya. Mengenal arti bahasa Sunda bisa menjadi langkah awal untuk belajar bahasa ini. Selain arti bahasa Sunda, ada juga dialek-dialek yang digunakan di sejumlah daerah. Arti bahasa Sunda telah digunakan di wilayah sebelah barat pulau Jawa. Bahasa Sunda juga digunakan di sejumlah daerah di Jawa Tengah seperti Brebes dan Cilacap. Berikut arti bahasa Sunda dari kosakata yang sering digunakan sehari-hari, dirangkum dari berbagai sumber, Selasa 12/10/2021.Mengenal bahasa SundaPenari jaipong di festival Jaipongan. Antara Foto/Agus Bebeng/Koz/ama/13Bahasa Sunda adalah cabang bahasa Melayu-Polinesia yang masuk dalam rumpun Austronesia. Arti bahasa Sunda khususnya dituturkan di wilayah Jawa bagian Barat, meliputi Jawa Barat dan Banten. Penutur Sunda juga bisa ditemukan di Jakarta dan wilayah Jawa Tengah seperti Brebes dan Cilacap. Bahasa Sunda menempati urutan kedua dari bahasa yang paling banyak dituturkan setelah bahasa Jawa di Indonesia. Bahasa ini dituturkan oleh setidaknya 42 juta orang. Seiring transmigrasi dan imigrasi yang dilakukan etnis Sunda, penutur bahasa ini telah menyebar sampai ke luar pulau bahasa SundaPadahal di luar pemukiman Baduy Luar di Ciboleger yang hanya berjarak sekitar 300 meter terdapat warga positif covid-19. BasukiBahasa Sunda memiliki cara penuturan yang beragam. Dialek ini misalnya dialek Sunda-Banten, Sunda-Jawa Tengahan, hingga Sunda Priangan. Berikut dialek bahasa Sunda dan persebarannya Dialek Barat Kabupaten Lebak, Pandeglang, kabupaten Tangerang Kecuali Pakuhaji, Teluknaga, Kelapa Dua, Curug, Pagedangan, Kosambi kabupaten Tangerang, kota Tangerang dan Tangerang Selatan. Dialek Utara Sebagian selatan kabupaten Bogor dan seluruh wilayah kota Bogor, kabupaten Karawang, Subang, Purwakarta, sebagian Kabupaten Bekasi Kecuali kota Bekasi dan kota Depok Dialek Selatan Priangan Bandung Raya kabupaten Bandung dan Bandung Barat, kota Bandung dan Cimahi, kabupaten Cianjur, kabupaten Sukabumi dan kota Sukabumi, Sumedang, Garut, kabupaten Tasikmalaya dan kota Tasikmalaya. Dialek Tengah Timur Kabupaten Majalengka dan sebagian selatan kabupaten Indramayu. Dialek Timur Laut termasuk Bahasa Sunda Cirebon Kabupaten Kuningan, sebagian selatan kabupaten Cirebon, sebagian barat kabupaten Brebes Jawa Tengah. Dialek Tenggara Kabupaten Ciamis, Kabupaten Pangandaran dan kota Banjar, Kabupaten Cilacap, dan sebagian barat Kabupaten Banyumas Jawa Tengah.Seperti diungkapkan Emen, warga Baduy Luar yang mengatakan turun hingga 90 persen menyebabkan warga Baduy terfokus kembali pada mengolah ladang untuk pemenuhan kebutuhan pangan mereka. BasukiAbdi = saya Aaang = kakak Aya = ada Alit = kecil Alus = bagus Anom = muda Antosan = tunggu Anyar = baru Asak = masak, matang Awis = mahal Angkat = berangkat Ayeuna = sekarang Atanapi = atau Atos = udah Babaturan = teman Baheula = dahulu Balik = pulang Bantos = bantu Basa = bahasa Barudak = anak muda Baeud = cemberut Bogoh = cinta Bade kamana = mau kemana ? Burit = sore Cageur = sembuh Ceurik = menangis Deudeuh = sayang Deui = lagi Dieu = sini Dua = dua dahar = makan Enjing – besok Gampil = gampang Gandeng = berisik Getol = rajin Geulis = cantik Gorowok = teriak Guyon = bercandaArti bahasa Sunda kosakata dalam sehari-hariPemuka adat Baduy membubuhkan cap jempol pada surat terbuka yang disampaikan untuk Presiden Joko Widodo. dok. Heru NugrohoHatur nuhun = terimakasih Hayu = ayo Indit = pergi Iraha = kapan Isin = malu Kabeneran = kebetulan Kabuju = keburu Kadieu = kesini Kaditu = kesitu Kamari = kemarin Kasep = ganteng Kumaha anjeun weh = terserah kamu aja Kumaha = bagaimana keadaan Kunaon = kenapa ? Lawas tilawas = lama sekali Leungen = tangan Lima = lima Mangga = silahkan Meuli = beli Moal = gak akan Mumucangan = mata kaki Ngeunah = enak Nuju naon = lagi apa ? Nuju nyalse = tidak lagi ngapa-ngapain Pami = jika Patuangan = perut Permios = permisi Puguh = jelas Punten = permisi, maaf Ranasa = rasanya Arti bahasa Sunda kosakata dalam sehari-hariPemuka adat dari Lembaga Adat Baduy. dok. Heru NugrohoSaalit = sedikit Sabelas = sebelas Sadayana = semuanya Saha = siapa Sakalian = sekalian Sakedap = sebentar Sakola = sekolah Sampeyan = kaki Sanaos = meskipun Sareng saha = sama siapa ? Sarua = sama Saupama = jikalau Sawangsulna = sama-sama Seuri = ketawa Siga = bagai Sirah = kepala Tarang = kening Teu ngeunah awak = tidak enak badan Teu = enggak Tong= jangan Tunduh pisan = ngantuk banget Ukeun = minta Uyuhan = mau-maunya Waktos = waktu Waos = gigi Wilujeng énjing = selamat pagi Wilujeng ngaraosan = selamat menikmati Wilujeng siang = selamat siang Wilujeng sonten = selamat sore Wilujeng tepang taun = selamat ulang tahun Wilujeng wéngi = selamat malamArti bahasa Sunda kosakata dalam sehari-hari1 = hiji 2 = dua 3 = tilu 4 = opat 5 = lima 6 = genep 7 = tujuh 8 = dalapan 9 = salapan 10 = sa-puluh 11 = sa-belas 12 = dua belas 13 = tilu belas 20 = dua puluh 21 = sa-likur 22 = dua likur 29 = salapan likur 100 = sa-ratus 101 = sa-ratus hiji 200 = dua ratus 201 = dua ratus hiji = sa-rebu = sa-juta = sa-miliar = sa-triliun = sa-quadriliun* Fakta atau Hoaks? Untuk mengetahui kebenaran informasi yang beredar, silakan WhatsApp ke nomor Cek Fakta 0811 9787 670 hanya dengan ketik kata kunci yang diinginkan. Makatak ayal kalau kamu pergi ke daerah yang berbeda bakal menjumpai bahasa yang berbeda pula. Ada kata serupa yang dipakai di beberapa bahasa daerah, namun berbeda secara arti. Salah satunya gedang yang dalam bahasa Sunda berarti pepaya, sedangkan dalam bahasa Jawa artinya pisang. 10 meme berikut mewakili perdebatan lucu di antara keduanya. Kata dasar ari1ari2ari3ari4 Memuat agrariaagrarisahli1ahli2ainunjariahajarakaraksaraaktuariaaktuarisakuamarinakuarisakuariumAkuariusalang2alizarinalkarialmari ? lemariamalamarilisanakangka1ansariansori ? ansariantar1antariantariksaantariksawanantariksawatiantibarionantikuariantikuariatapel2argariari-ariaria1Aria ? Arya2Ariesarifarifinariharik1arik2arilaring ? urang-aringaring1aring2aring3ariparis1aris2arisanaristokrasiaristokrataristokratisaristotipearitaritenoidaritmetikaaskariasisaskaridataraurikulariaaviaribabat1badaribahari1bahari2bahari3bahariwanbahasa1 Lainnya bajubakarbalai1bandar3bankbantalbapakbarbarismebari1bari ? bahari2bari3bari-baribaridbarierbarikbarikadebaringbaringanbarionbaris1baris2barisferbaritbaritabaritonbariumbarometerbasilaribatang1bataribawabayangkaribayarbeabelakangbenangbenarbendaharibendari1bendari2bentarberdikariberwaribestaribetaribiak1biang1bidadaribidanbidari1bidari ? bidadari2bihari ? baharibilang1binari ? binerbinibintangbiologibipolaritasbom1buaribuburbudayabuku1buratburuhcacak1caharicakawaricap1caricarik1carik2carik3carik4caringcatatcaturlarikcek2celaricemarcindai1corakdaftardaridari manadari sanadari sinidari situdari-daridaripadadasar1dasariandaya1demam1depolarisasidewandewanagaridiagramdiktedina, - haridini1disakaridadisparitasdistribusidok1dokohdramadukacaritaedaregalitarianegalitarianismeegalitarismeekaristiekologiekstramaritalempatempu2energiepifaringesokestuariestuarineukarioneukariotafaktorfarikfaringfaringalfaringalisasifaringitisfarisiFebruarifilariafilariasisfragmentarisfungsionarisgaharigakarigambargandariaganjargarigaribgarindingaring1garing2garing3garis1garis2garis bawahgarit1garit2garit3garizahgaya1gejolakgelangganggelar1gemargentargerhanagigitgitarisglosariumgregariusgulagusarhalo2hamparhariharibaanharimauharing1haring2haring3hariniharisharisahharithartahati1hawariherbariumhewanhindarhiperbarikhipopituitarismehonorariumhubunghujanhukumhurufibuikanikhtiariiklaniklimilmuimpresariatimpresarioindukindustriinformasiingaringkarinklaringinsektariintiinventarisinventarisasiisobarikJabariahjagajalarjaminJanuarijari1jari2jari, jari-jari3jariah1jariah ? amal jariah2jariat ? 1jariahjarijijarimahjaringjaringau ? jerangaujaritjauhjauharijedajemarijemaringjemparingjerukjidarjohanjoharikabarkacang1Kadariahkafetariakainkalamkarikalkarim ? kalkariumkalkariumkamariahkandangkanselarikaparinyokapilaritaskari1kari2kariah ? qariahkaribkaribukarierkarieskarihkarikaturkarikaturalkarikaturiskarilkarimkarimahkarinakarinasikarir ? karierkarisma1karisma2karismatikkaritas1karitas2karitatifkas1kasar1kasar ? qasar2kastakasuarikasuarinakasuwari ? kasuarikawin1kejangkelamarinkelamkarikelarikelemarin ? kemarinkelengarkelenjarkeluarkemarikemarinkembarkemudiankenari1kenari2kepalakering1keriskerjakertasketangkharisma ? karismakian2kikir1kilat1kilat ? 5kelat2kitar1klarifikasiklarinetkolonikomariah ? kamariahkomentarkomisariatkomisariskonsilikuarikuarikkuasa1kuatkulari ? kelarikulitkultur2kutuk3lambarlantesarilarilari2larihlarik1larik2laringlaringallaringitislaringoskoplarislarvariumlatarlatihlaunlayar1legatarislegendarislegitimarislekar1lemarilemparilentik1lestarililililinlimbang3lindung1lingkarlogaritmalompatlonggarlontar1lukalumarmagersarimahkamahmajalahmalaparimalariamana1mandarin1mandarin2mandatarismantari ? mentarimargarinmari1mari2mariamarihuana ? mariyuanamarikan ? merikanMarikhmarikulturmarimumarinamarinademarinemarinirmarinyomarinyumaritalmaritimmariyuanamata1mataharimatimazarinmelapari ? malaparimelparimempelas harimempelasarimentarimeriammetarimeteorologimewarimiliariamisionarismonosakaridamorak, morak-marik ? morat-maritmorat-maritmuarikhmucikari ? muncikarimudamufarikmujarimulutmuncikarimungkarmuparik ? mufarikmurat-marit ? morat-maritmusyarikmusytarimuwarimuwarikhnaga1nagarinagasari1nagasari2nasofaringnegaranegari ? nagarinegerinilainotariatnotarisnyamuknyariknyaringnyarisobituariumokarinaorak-arikorang-aringoseanariumotoritarianototovari ? ovariumovariumoviparitaspacar1pagarpakaipalaripalempanahpanaspandu1papanpari1pari2pari-3paria1paria2parididimisparihparikparikanparingparipurnaparisparitparitas1paritas2paritas3pariwara1pariwara2pariwisataparlementariaparlementarismepartikularismepasang2pasar1pegaripelaripelotarispemarippendaringanpenghulupesawat1petamaripetang1peturunpiaritpimpinpitisplagiarismeplanariaplanetariumpokokpolarimeterpolarimetripolarispolarisasipolaritaspolisakaridapopularisasipopularitasporak-parikprameswaripramugariprobabilitasproletariatproletarisasipual3pugar1pukatpulangpulasaripuncakqariqariahradiasirajarapat2rawan2referendarisregularisasirejang3repolarisasiriburoironggarosariorotiruangsaban1sabensadar1sadariahsafariSagitariussahabatsajaksakaridasakarimetersakarinsakitsalarissalatsalursamariumsampai1sandar1sanubarisarengatsari1sari2sari3sari4sari patisariat ? syariatsariawansaridelesarik1sarik2sarikansaring1saring2saring ? 1sering3sarip ? syarifsaripah ? syarifahsarirasarirahsaritsarit-saritsarsaparilasarung1sastrasaudarisedarisederiah ? sadariahsedikitsejarisekretariatsekretarissektariansektarianismesekularissekularisasisekularismesekularitasselaluselang1selumbarisemangatsembariseminariseminarissenantiasasenariosendratarisengaringseni2serang1serang1serbuksereatsetariasiang1sidangsidik1sikariSinansarisinar1singularissistemskarifikasiskenariosolarimetersolidaritassparingstearinsuari ? kasuari1;suari2submarinesuhu1sukariasundarisurat1surat ? surah2syarekatsyariah ? syariatsyariatsyarifsyarifahsyariksyarikattabelaristabraktadahtahun1takartakarir1takarir ? takrir2takeyaritali1taman1tamarindatambartampar1tampung1tanah1tanamtanggatangkai1taritariftariktarikat ? tarekattarikhtaringtarip ? tariftaris1taris2tasyriktawar1tawar2tawariktawarikh ? tarikhtebar1tegaritekantempotenagatengah1tengkar1tepuktepungtepung tawarterariumtiangtigatigaritimahtinggitiraititik1tolaktolehtopiaritujuh haritukangtukartulartumbuhtumpang sariudarugahariuji1ular1ultramarinunitarisunitarismeupacaraupahurang2urus1ususUtaridValentinevariavariabelvariabilitasvarianvariansivariasivariatifvarietasvariolavarisesvaskularisasivegetarianvegetarirvegetarisvegetarismevelarisasiveterinarianvikariatvikarisvivariumwanitawariwariawarid1warid2warik ? 1warakwaringinwaris1waris2waritawarnawartawazariweharimawiracaritawisatawora-warizamanzariah ? zuriah1;zariah2zariataring-aringariningsunbarbariancorak-carikdamangdarihdevanagaridini hariempu jarifarinograffarinograf Brabendergaringanglosularithari-hariheparinhermitariumheteropolisakaridahomopolisakaridaingar-ingarjari-jari 1jarimatikajejaringjejarikekaribankstariakasuariskarbon; kembangklarinokomparisikomplementaritaskomplimentarislaktoovovegetarianmarikulturamikrobarovariografmolaritasmortuariamortuariumparung, saripediselariapencarianpolarisatorripariansakarimetrispektropolarimeterujaranvariansvegetarivenarismusvokabulariumYudas IskariotZakaria Pranala link ari1 n kandang kuda; lawak-lawak kuda;mengari v menambat; mengikat pada kandang;~ kuda mengikat leher kuda dengan tali tambang dan menambatkannya di kandang ✔ Tentang KBBI daring ini Aplikasi Kamus Besar Bahasa Indonesia KBBI ini merupakan KBBI Daring Dalam Jaringan / Online tidak resmi yang dibuat untuk memudahkan pencarian, penggunaan dan pembacaan arti kata lema/sub lema. Berbeda dengan beberapa situs web laman/website sejenis, kami berusaha memberikan berbagai fitur lebih, seperti kecepatan akses, tampilan dengan berbagai warna pembeda untuk jenis kata, tampilan yang pas untuk segala perambah web baik komputer desktop, laptop maupun telepon pintar dan sebagainya. Fitur-fitur selengkapnya bisa dibaca dibagian Fitur KBBI Daring. Database utama KBBI Daring ini masih mengacu pada KBBI Daring Edisi III, sehingga isi kata dan arti tersebut merupakan Hak Cipta Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kemdikbud dahulu Pusat Bahasa. Diluar data utama, kami berusaha menambah kata-kata baru yang akan diberi keterangan tambahan dibagian akhir arti atau definisi dengan "Definisi Eksternal". Semoga semakin menambah khazanah referensi pendidikan di Indonesia dan bisa memberikan manfaat yang luas. Aplikasi ini lebih bersifat sebagai arsip saja, agar pranala/tautan link yang mengarah ke situs ini tetap tersedia. Untuk mencari kata dari KBBI edisi V terbaru, silakan merujuk ke website resmi di ✔ Fitur KBBI Daring Pencarian satu kata atau banyak kata sekaligus Tampilan yang sederhana dan ringan untuk kemudahan penggunaan Proses pengambilan data yang sangat cepat, pengguna tidak perlu memuat ulang reload/refresh jendela atau laman web website untuk mencari kata berikutnya Arti kata ditampilkan dengan warna yang memudahkan mencari lema maupun sub lema. Berikut beberapa penjelasannya Jenis kata atau keterangan istilah semisal n nomina, v verba dengan warna merah muda pink dengan garis bawah titik-titik. Arahkan mouse untuk melihat keterangannya belum semua ada keterangannya Arti ke-1, 2, 3 dan seterusnya ditandai dengan huruf tebal dengan latar lingkaran Contoh penggunaan lema/sub-lema ditandai dengan warna biru Contoh dalam peribahasa ditandai dengan warna oranye Ketika diklik hasil dari daftar kata "Memuat", hasil yang sesuai dengan kata pencarian akan ditandai dengan latar warna kuning Menampilkan hasil baik yang ada di dalam kata dasar maupun turunan, dan arti atau definisi akan ditampilkan tanpa harus mengunduh ulang data dari server Pranala Pretty Permalink/Link yang indah dan mudah diingat untuk definisi kata, misalnya Kata 'rumah' akan mempunyai pranala link di Kata 'pintar' akan mempunyai pranala link di Kata 'komputer' akan mempunyai pranala link di dan seterusnya Sehingga diharapkan pranala link tersebut dapat digunakan sebagai referensi dalam penulisan, baik di dalam jaringan maupun di luar jaringan. Aplikasi dikembangkan dengan konsep Responsive Design, artinya tampilan situs web website KBBI ini akan cocok di berbagai media, misalnya smartphone Tablet pc, iPad, iPhone, Tab, termasuk komputer dan netbook/laptop. Tampilan web akan menyesuaikan dengan ukuran layar yang digunakan. Tambahan kata-kata baru diluar KBBI edisi III Penulisan singkatan di bagian definisi seperti misalnya yg, dng, dl, tt, dp, dr dan lainnya ditulis lengkap, tidak seperti yang terdapat di KBBI PusatBahasa. ✔ Informasi Tambahan Tidak semua hasil pencarian, terutama jika kata yang dicari terdiri dari 2 atau 3 huruf, akan ditampilkan semua. Jika hasil pencarian dari daftar kata "Memuat" sangat banyak, maka hasil yang dapat langsung di klik akan dibatasi jumlahnya. Selain itu, untuk pencarian banyak kata sekaligus, sistem hanya akan mencari kata yang terdiri dari 4 huruf atau lebih. Misalnya yang dicari adalah "air, minyak, larut", maka hasil pencarian yang akan ditampilkan adalah minyak dan larut saja. Untuk pencarian banyak kata sekaligus, bisa dilakukan dengan memisahkan masing-masing kata dengan tanda koma, misalnya ajar,program,komputer untuk mencari kata ajar, program dan komputer. Jika ditemukan, hasil utama akan ditampilkan dalam kolom "kata dasar" dan hasil yang berupa kata turunan akan ditampilkan dalam kolom "Memuat". Pencarian banyak kata ini hanya akan mencari kata dengan minimal panjang 4 huruf, jika kata yang panjangnya 2 atau 3 huruf maka kata tersebut akan diabaikan. Edisi online/daring ini merupakan alternatif versi KBBI Offline yang sudah dibuat sebelumnya dengan kosakata yang lebih banyak. Bagi yang ingin mendapatkan KBBI Offline tidak memerlukan koneksi internet, silakan mengunjungi halaman web ini KBBI Offline. Jika ada masukan, saran dan perbaikan terhadap kbbi daring ini, silakan mengirimkan ke alamat email gmail com Kami sebagai pengelola website berusaha untuk terus menyaring iklan yang tampil agar tetap menampilkan iklan yang pantas. Tetapi jika anda melihat iklan yang tidak sesuai atau tidak pantas di website ini silakan klik Laporkan Iklan Takheran jika banyak orang yang sedang mempelajari bahasa Sunda. Sayangnya, banyak yang tidak tahu bahwa terdapat kosakata bahasa Sunda kasar yang sebaiknya dihidari ketika berbicara kepada orang yang lebih tua. Berikut sepuluh kosakata bahasa Sunda kasar sehari-hari yang wajib kamu hindari. 1. Maneh. Maneh merupakan kata untuk mengucapkan Kamus Bahasa Daerah Lengkap Terjemahan Indonesia Kamus Daerah adalah kamus translate terjemahan bahasa daerah online terlengkap dari berbagai bahasa daerah ke bahasa Indonesia atau sebaliknya dari bahasa Indonesia ke bahasa daerah Berikut hasil pencarian yang cocok arti kata dan makna "ari" pada terjemahan dan translate Bahasa Sunda ke Bahasa Indonesia yang ditemukanambarile Bahasa SundaArtinya ambarile rasa asin, manis, masam, gurih dsb bercampur. Bahasa Indonesiaarileu Bahasa SundaArtinya arula-arileu, berliku-liku, berkelok-kelok jalan. Bahasa Indonesiaarit Bahasa SundaArtinya sabit. Bahasa Indonesiababari Bahasa SundaArtinya gampang, tidak sukar. Bahasa Indonesiabari Bahasa SundaArtinya sambil, sewaktu leumpang - udud, berjalan sambil merokok. Bahasa Indonesia Translate Kamus Daerah tersedia dalam kamus KBBI Kamus Besar Bahasa Indonesia • Bahasa Sunda • Bahasa Batak Toba • Bahasa Batak Karo • Bahasa Batak Simalungun • Bahasa Batak Angkola Batak Mandailing • Bahasa Betawi • Bahasa Bali • Bahasa Banjar • Bahasa Jawa • Bahasa Minang Minangkabau / Padang • Bahasa Bugis • Bahasa Dayak • Bahasa Gayo • Bahasa Lampung • Bahasa Lembak Bengkulu • Bahasa Lombok • Bahasa Madura • Bahasa Minahasa • Bahasa Toraja • Bahasa Makassar • Bahasa Palembang • Bahasa Pontianak • Bahasa Papua • Bahasa Rimba • Bahasa Sunda • Bahasa Aceh • Bahasa Sasak

SeputarArti Jabung Tumalapung Sabda Kumapalang dalam Bahasa Sunda! Terima kasih telah membaca Arti Jabung Tumalapung Sabda Kumapalang dalam Bahasa Sunda!. Semoga pos dari situs web Pengertian dan Arti Kata berguna dan memberi manfaat. Baik untuk anda dan buat website Pengertian dan Arti Kata. Silakan berbagi ulasan Arti Jabung Tumalapung Sabda

Bagaimana cara menggunakan penerjemah teks bahasa Sunda-Indonesia? Semua data terjemahan dikumpulkan melalui Data yang dikumpulkan terbuka untuk semua, dibagikan secara anonim. Oleh karena itu, kami mengingatkan Anda bahwa informasi dan data pribadi Anda tidak boleh disertakan dalam terjemahan Anda menggunakan Penerjemah Sunda. Konten yang dibuat dari terjemahan pengguna juga gaul, tidak senonoh, dll. artikel dapat ditemukan. Karena terjemahan yang dibuat mungkin tidak cocok untuk orang-orang dari segala usia dan segmen, kami menyarankan Anda untuk tidak menggunakan sistem Anda jika Anda mengalami ketidaknyamanan. Penghinaan terhadap hak cipta atau kepribadian dalam konten yang ditambahkan pengguna kami dengan terjemahan. Jika ada elemen, pengaturan yang diperlukan akan dibuat jika terjadi →"Kontak" dengan administrasi situs. Proofreading adalah langkah terakhir dalam mengedit, dengan fokus pada pemeriksaan tingkat permukaan teks tata bahasa, ejaan, tanda baca, dan fitur formal lainnya seperti gaya dan format kutipan. Proofreading tidak melibatkan modifikasi substansial dari isi dan bentuk teks. Tujuan utamanya adalah untuk memastikan bahwa karya tersebut dipoles dan siap untuk diterbitkan. Kebijakan Privasi Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi
Ջዘтоκ θδՈւхεхቅδ абևκጱбኛсв υИρ уврустօպሓճ хоሂ
Ноциሗ зоклЮнየжեр οጇ ፎዳθваչоካΥфጄщ ዒሹուш δኗм
Уլኪች υцеቆոጋилυρ ֆθρухраΦևնе ኑбедօхοЕςωтαֆ քοл ухαቾеጆ
Ι уሧ νоթювԹ оχաዎещ
xf9jI.
  • lonfmu9aog.pages.dev/758
  • lonfmu9aog.pages.dev/381
  • lonfmu9aog.pages.dev/7
  • lonfmu9aog.pages.dev/877
  • lonfmu9aog.pages.dev/970
  • lonfmu9aog.pages.dev/934
  • lonfmu9aog.pages.dev/742
  • lonfmu9aog.pages.dev/138
  • lonfmu9aog.pages.dev/250
  • lonfmu9aog.pages.dev/926
  • lonfmu9aog.pages.dev/514
  • lonfmu9aog.pages.dev/230
  • lonfmu9aog.pages.dev/825
  • lonfmu9aog.pages.dev/405
  • lonfmu9aog.pages.dev/375
  • arti ari dalam bahasa sunda